-
【일본어】줄여서 빠르게 말하는 일본어 인사말일본 이야기/일본어 공부 2014. 6. 14. 08:00
일본어 인사말을 자연스럽게 줄여 말하기
언어는 시대의 흐름에 따라 점점 변해갑니다.
한국인이지만 요즘 젊은 친구들이 하는 한국말은 무슨 말인지 모르는 경우도 많은데요, 일본어에도 예외는 아닙니다.
과거 포스팅에 일본어 줄임말에 대해서 몇가지 소개를 했었습니다.
2013/09/16 - [일본 이야기/일본어 공부] - 【데지카메】일본에서 하루만에 DSLR 구입하게된 사연 [일본어 줄임말 1탄]
2013/09/17 - [일본 이야기/일본어 공부] - 【마쿠도】마쿠도에서 햄버거 먹고, 스타바에서 커피마시자! [일본어 줄임말 2탄]
2013/09/19 - [일본 이야기/일본어 공부] - 【기무타쿠】이름마저 줄여 부르는 일본!! [일본어 줄임말 3탄]
2014/01/04 - [일본 이야기/일본어 공부] - 【일본어】뭐하삼은 일본어로 뭐라고 할까? - 일본어의 줄임말 루어「る言葉」
2014/02/01 - [일본 이야기/일본어 공부] - 【일본어】동경 '감', 여기 '있음' - 동사의 줄임말/명사화
이번에 소개할 일본어 줄임말은, 자주 쓰이는 말들의 줄임말입니다. 굳이 분류를 나누자면 관용구 혹은 동사라고 하는게 좋을까요?
예전에 SBS 예능 프로그램 런닝맨에 나오는 리쌍의 강개리가 말해서 인기를 끌었고, 요즘도 인터넷에서는 자주 쓰이는 줄임말이 있는데요,
고맙슴돠~ (= 고맙습니다) 어서옵소~ (=어서오세요) 함돠 (=합니다) 등등...
'습니다'를 줄여서 '슴돠~' 라고 하곤 하는데요, 올바른 한국어는 아니지만 말을 빠르게 전달하고 줄이려고 하다보니 이런 말들도 생겨나는 것 같네요.
일본어에도 이것과 비슷하게 말끝을 흐려서 빠르게 말하는 줄임말이 있답니다.
자주 쓰이는 일본어 관용적 줄임말 몇가지를 소개하겠습니다.
<만화 드래곤볼의 손오공이 항상 '옷스!' 하고 인사를 한답니다. 한국어로는 그냥 '안녕'이라고 번역되서 그 느낌이 잘 전달되지 않지만...>
먼저 소개할 말은 오스~! (オス) 혹은 옷스!(オッス)
이 말은 일본어의 아침인사 혹은 오늘 처음 만났을 때 하는 인사인, 오하요 고자이마스 (おはようございます)의 줄임말입니다.
줄여도 너무 줄여서 무슨 말인지 못알아 먹을 정도죠? ㅋㅋ 처음엔 저도 뭔가 했답니다.
위의 지난 글에 소개한 오하요 고자이마스의 아침인사 이외의 다른 의미도 참고해보세요.
이 말은 일본 젊은이들 사이에서 많이 쓰이며, 가까운 친구나 동년배, 손아랫사람들에게 하는 말이랍니다.
다음은, 아자~스! (アザース) 혹은 아잣스! (アザーッス)
위에 잠깐 소개했던 '감사함돠''고맙슴돠' 와 같은 의미로, 아리가또 고자이마스(ありがとうございます)의 줄임말입니다.
일본어의 정중한 표현인 '고자이마스'는 '잣스' 정도로 줄여지는 경우가 많이 있답니다.
너무 많이 줄인듯 보이지만, 빠르게 몇번 말해보면 저 세글자가 귀에 쏙 들어올거에요 ㅎㅎ
또 마지막으로, 슴마셍(すんません) 이라는 말인데요,
일본어를 잘 모르는 사람도 눈치 채셨을 것 같지만.. 죄송합니다 라는 의미의 '스미마셍(すみません)'의 줄임말입니다.
위의 지난 글에서 소개한 '스미마셍'의 다른 의미도 읽어보세요.
'슴마셍'은 일단은 경어(존칭)를 줄인 말로써, 완전히 반말인 '스마나이(すまない)' 혹은 '고멘(ごめん)' 등과 같은 말보다는 조금 더 정중한 말입니다.
짧게 말하는 반말체가 더 많이 있고, 이렇게 줄여서 말하는 것은 좀 버릇없어 보이기 때문에 손윗사람에게는 사용하지 않는 것이 좋습니다.
따라서 손 윗사람일 경우에는 '스미마셍' 이라고 하고, 아랫사람에게는 '고멘' 이라고 하는 경우가 더 많습니다.
이렇게 자주 쓰이는 일본어 인사말의 줄임 표현을 소개해 봤습니다.
<유쾌한 웃음을 주는 제가 좋아하는 일본 개그맨 자키야마(ザキヤマ)에요>
한때 저는 이런 일본 젊은이들이 쓰는 일본어, 즉 조금은 틀린, 책에서 배울 수 없는 말을 열심히 찾아보고 공부했던 적이 있습니다.
왜냐하면, 그렇게 말하는게 더 자연스럽게 일본어를 구사하는 것처럼 보이거든요.
예를들어, 한국어에서도 '책은 어디에 있습니까?' 라는 딱딱한 말보다는 '책 어딨어요?' 처럼 줄여서 짧게 말하는게 더 자연스러워 보이지 않나요?
저는 그래서 일본 드라마나 영화, 만화, 애니메이션 등을 보면서 일본의 젊은 아이들이 쓰는 말을 찾아보고 기억했다가 쓰곤 했답니다.
하지만, 잘못 쓰면 버릇없어 보이고 좀 싸가지 없어 보이는(?) 경우가 있기 때문에 주의가 필요합니다.
또, 저는 바르고 예쁜 언어를 사용하는게 가장 무난하고 좋게 보인다는 걸 알고 잘 사용하지 않는 편이지만,
역시 동년배나 친구들과는 이런식으로 허울없이 표현하는게 친밀감 있어보이기 때문에 쓰곤한답니다. 이 표현은 일장일단(一長一短)이 있으니 잘 알고 쓰자구요~!
그럼 올바른 일본어 공부를 하시기 바라며, 지금까지 읽어주셔서 아잣스~~! ㅎㅎ
'일본 이야기 > 일본어 공부' 카테고리의 다른 글
일본 친구 왈, 이 한자 본적 있니? - 髙 (4) 2014.06.28 【일본어】장음은 항상 헷갈리고 어려워! (4) 2014.06.21 【일본어】일하다가 '풍선'을 달라구?? - 사무용품 명칭 (6) 2014.06.07 【일본어】건어물녀(干物女、ひものおんな) (3) 2014.05.31 【일본어】'돌아오다'의 뉘앙스 차이 (4) 2014.05.24 댓글