일본어
-
【일본어】배가 서고 머리로 왔어! 몹시 화났다구!일본 이야기/일본어 공부 2013. 11. 3. 08:00
화가 났을 때 쓰는 우리 말 표현에는 이런 것들이 있다. '아 화나!' '열 받아!' '돌아 버리겠네!!'뭐 못참고 욕을 뱉어버리는 사람들도 있지만, 난 개인적으로 욕설을 좋아하지 않는다. 일본어에서 화가 났을 때 하는 표현을 이야기 해보자. 일본어로 '화가 나다'는 오코루(怒る) 라고 한다. 그리고 화가 막 치밀어 오르는 모습을 무카무카 스루 (むかむか) 라고 한다. 소개할 말은 이런 기본적인 내용이 아니라 일본인들이 자주 쓰는 재미있는 표현(관용구)에 대해서 이야기 해보도록 하자. 일본어를 잘 아는 사람이라면 이미 눈치 챘겠지만 '처음에 말한 배가 서고 머리에 왔다!' 는 그것을 직역한 것이다. 1. 무카츠쿠 むかつく 남녀 모두 쓰이지만 여자들이 자주 쓰는 것 같다. 어원은 여러가지 설이 있지만, 위..
-
【입버릇】'거짓말!!' - 내말 좀 믿어라 이 일본인아!우리 이야기/내 이야기 2013. 10. 25. 08:00
입 버 릇 여러분은 어떤 입버릇이 있으세요? 똑같은 말이라도 자주 쓰는 단어들이 있기도 하고, 입버릇처럼 달고 사는 말들도 있죠? 전라도/광주 지역 사람들이라면 모두 공감하실 것 같은데, 저는 '긍께'라는 말을 좋아하고 입버릇처럼 즐겨쓴답니다. '요즘 뉴스에 일본 방사능 이야기가 많이 나오더라' '긍께! 수산물에서 방사능 수치도 말 많고... ' '긍께! 불안하다니까 ㅠ 눈에 안보이니 어떻게 해야할지...' '긍께! 근디 2020 올림픽 이야기도 나오고....' '긍께 말이다...'정말 고향 친구들이랑 대화를 하면 이런 식으로 흘러가곤 합니다. '긍께'는 '그러니까'의 사투리로 상대방 말에 대해 호응을 해줄때 많이 쓴답니다. '네 말을 집중해서 듣고 있어, 그리고 나도 공감해' 의 의미로 쓰이기 때문에 ..
-
【일본어】건방진 '알아요'와 정중한 '알겠습니다'일본 이야기/일본어 공부 2013. 10. 19. 08:00
대학교3학년 때 쯤, 학교에서 조별로 실험을 하고 그 실험 결과를 레포트로 제출하는 과목이 있었는데 조원중에는 편입을 한 후배가 하나 있었다. 문과계열이었는데 취업이 어려울 것 같아서 이쪽 계열로 편입을 한 그 후배는 이쪽 수업에 대해서는 전혀 이해하지 못했다. 누가 그랬지... 문과와 이과는 쓰는 머리가 다르다고...그 후배는 정말 매수업 매수업 너무 힘들어 보였다. 그 모습이 안타깝기도 했고 같은 조에 편성이 되어서 조원들은 그 친구에게 조언도 해주고 도움도 많이 주었다. 처음에는 안타까운 마음에 많이 도움을 주던 친구들이 하나 둘씩 그 친구와 거리를 두고 심지어 불만을 털어놓기도 했다. 문제는 다름 아닌 '말' 때문이었다. 친절하게 차근차근 설명을 해 주면 그 후배는 항상 이런식으로 대답을 했다. ..
-
【애정표현】'사랑해' 말하지 못하는 일본남자일본 이야기 2013. 10. 17. 08:00
일본 여자에게 한국 남자가 인기있는 이유는 뭘까요?? 정말 많은 이유가 있지만, 역시 한류붐에 의해 생긴 다양한 선입견들이 큰 영향을 미친 것 같습니다. 도쿄의 코리안타운 신오쿠보에 가면, 단지 한국인이라는 이유만으로 인기를 끌곤 한다고 합니다. 일본 여자들이 한국 남자에 대해 가지고 있는 환상/선입견에 대해서는 지난 글을 참고해주세요. 지난 글 바로가기 : 【선입견】일본에서 한국남자가 인기있는 이유는 선입견? 그 중에서 애정표현을 잘 하는 한국 남자, 아니 '사랑해'를 말하지 않는 일본 남자에 대해 이야기를 해보려 합니다. 사랑... 정말 듣기만 해도 마음 따뜻해지는 단어죠. '사랑해' 라는 말, 얼마나 자주 하시나요?? 하루에 한번이상 말씀하시는 분이 계시다면, 정말 대단하십니닷!!! 부럽습니다!! ..
-
【한글】한국에는 위대한 '한글'이 있다구!!우리 이야기/내 이야기 2013. 10. 15. 08:00
한글 -세종대왕님께서 만들어 주신 소중한 우리말/우리글 일본에 와서 지내고 있지만 한자에 약하기도 하지만, 지금도 메모는 한글로 기록하고 있습니다. 한국인이니 당연하다고 생각하는 사람이 있을지도 모르겠지만, 회사에서 다른 직원들과 공유할 내용이나 일부 일본어는 번역이 어려워 그대로 기록하는게 더 알기 쉬운 경우도 있어요. 하지만 전 대부분을 한글로 적고 기록합니다. 순간 한국어로 번역이 어려울 경우에는 일본어로 들리는 발음 그대로 한글로 적어두곤 합니다.얼마전 한글날을 맞아 포스팅 해 봅니다. 하루는 메모를 하고 있는데 한국에는 관심조차 없는 옆자리 일본인 동료가 묻더군요. 동료 : 박상, 지금 적는게 뭐에요? 그림처럼 신기하게 생겼네요~ 나 : 아~ 한국어로 메모해두는 거에요. 동료 : 와~ 한국에도 ..
-
【발음】맥도날드에서 물을 받은 사연 - 일본어 발음은 어려워~우리 이야기/일본 생활 2013. 10. 14. 08:00
얼마전 맥도날드 할머니께서 돌아가셨다는 이야기를 들었는데요, 삼가 고인의 명복을 빕니다. 그 이야기를 듣고 생각난 제 일본어 발음에 관련된 에피소드를 소개합니다. 외국어를 공부하시거나 생활하시는 분이라면 항상 하는 고민, 그건 바로 '발음'일 겁니다. 문법이나 단어는 공부를 하면 점점 늘어나 차곡차곡 쌓이는데 발음은 엄청난 시간이 필요합니다. 특히 한국어에 없는 발음들은 정말이지... 어떻게 하기가 힘들어요. 영어로 예를 들자면 일명 뻔데기 발음이라 불리는 th (θ) 발음, 혀를 굴려야만 발음이 된다는 왈~ 발음 (r) 등 일본어에도 한국어에는 없는 발음. 도저히 따라하기 힘든 발음들이 있답니다. 일본에 오고 초창기 맥도날드에 갔을 때 이야기인데요. 밥은 먹었는게 그냥 출출해서 햄버거가 하나 먹고 싶더..
-
【일본어】나이를 먹고 변한 것. 이제 나도 '아리가또'라고 말해도 되는 나이!?일본 이야기/일본어 공부 2013. 10. 13. 08:00
일본어를 공부하다보면 '경어' 가 너무 어려워서 곤란한 경우가 많이 있습니다. 외국인이라고는 하지만, 경어 사용을 할 경우 이미지나 상대방의 인식/첫인상 등이 바뀔 수 있기 때문이죠. 예를 들어, 사유리가 '오빠 나 몰라?' 처럼 반말하는 거랑 에바 포피엘(미수다 출연 방송인)이 '저 모르세요?' 하는 거랑은 천지 차이! 하지만, 이제 반말을 해도 되는 나이가 되었다...? 참 슬프고 씁쓸한 소리를 듣게 되어 이렇게 글을 적습니다 ㅠ 일본어로 '감사합니다/고맙습니다' 는 뭐라고 할까요? 아리가또(아리가토) 라고 많이 알고 계실텐데요, 이건 반말이랍니다. 정확하게는 아리가또 고자이마스 ありがとうございます。라고 한답니다. 이게 감사 표현의 경어입니다. '고자이마스'라는 말이 문장 끝에 붙으면서 경어가 되는 ..
-
【일본어】한번 들으면 절대 못 잊는 일본어!일본 이야기/일본어 공부 2013. 10. 7. 08:00
혹시 일본어를 공부하고 계십니까? 아니 일본어를 공부하지 않는 분이시라도 한번 읽으시면 단어 몇개는 배워가실 수 있습니다. 어순이 비슷해서 한국사람이 일본어를 공부하는게 편하다고는 하지만, 그래도 외국어를 공부하는 길은 멀고도 험합니다. 그래서 한번 들으면 절대 안 잊혀지는, 쉽고 간단하게 오래 기억할 수 있는 일본어를 몇개 준비했습니다!! 신나시죠? 저도 신납니다~~ㅋ 신나고~ Go! ※ 글의 내용과 전혀 무관하지만 신나는 관계로, 그룹 신나고의 신정환/고영욱 웃긴 사진 ㅋㅋ 1. 아직 우리 생활에 남아있는 일본어의 잔재들한국에서 생활을 하면서도 올바르지 못한 한국어, 특히 일본어의 잔재들을 종종 접하곤 합니다. 올바른 우리말로 순화해서 사용해야 하지만, 이 말들 중에는 실제 지금까지도 일본에서도 사용..