-
【일본어】환절기 감기 조심하세요~일본 이야기/일본어 공부 2013. 11. 23. 08:00
환절기 季節の変わり目
여름이 끝나고 이제 정말 가을 날씨가 되었네요. 밤이 되면 쌀쌀해요. 또 가을이 가고 겨울이 곧 오겠죠.
이렇게 계절이 바뀌는 환절기에는 특히 감기나 몸관리에 조심해야하는데요, 우리집에는 벌써 감기가 찾아왔어요~
시아가 잠깐 앓더니, 그 다음은 시아 엄마를 거쳐... 이제 저도 머리가 조금 지끈거리면서 감기기운이 있네요.
감기는 이렇게 한명 걸리면 잘 관리를 해야지, 아니면 가족들 다 옮아서 고생하니까 조심해야겠죠!?
<이쯤 되면 꼭 생각나는 이 광고! 감기 조심하세요~>
「일본어로 '환절기에 감기 조심하세요~/몸관리 잘하세요~'는 뭐라고 할까요?」
이 말은 한국인들이 자주 틀리는 말 중에 하나인데요, 그 이유는 바로!
환절기는 換節期라는 한자어로 되어 있기 때문에, 그걸 일본어로 그대로 적용해서 칸세츠키(?) 이런식으로 잘못 말하는 경우가 생기곤 해요.
아마 한자로 써서 보여준다면 일본인들이 눈치껏 알아봐 주기도 하겠지만, 일본어에서는 이 한자를 쓰지 않는답니다.
키세츠노 카와리메(季節の変わり目) 라고 하는데요, 풀어서 번역하면 '계절이 변하는 시기' 라는 의미랍니다.
그리고 또 하나, '감기 조심하세요' 라는 표현도 일본에서는 잘 쓰지 않는답니다.
그대로 '카제니 키오츠케테' 라고 하면 무슨 소리인가~? 하는 일본인들도 자주 볼 수 있습니다. 한국어를 아는 일본인이라면 이해해 주겠지만요.
일본어로는 '오가라다니와 오키오츠케테 구다사이 お体にはお気を付けてください' (몸 관리 잘하세요)
몸이랑 조심하다에 '오'를 붙여서 존경의 표현을 나타내는 것이 좋습니다.
혹은 '오다이지니 お大事に' (잘 챙기세요) 라는 표현이 있는데, 하지만 이건 몸에 조금 이상이 있거나 이미 감기에 걸린 경우에 쓰는 표현이랍니다.
보통 한국에서 쓰이는 한자어가 그대로 일본에서도 쓰이는 경우가 많이 있습니다.
그래서 더 혼란이 오고 자주 틀리는 말이 발생하곤 하는데요, 환절기도 그 중에 하나입니다. 꼭 기억하세요!
그런데 이게 적응되면, 나중에 한국어가 생각 나지 않을 때가 있고 그래요. 저도 얼마전 부모님께 전화할때,
'엄마, 계절이 바뀌는 시기니까 감기 조심하세요~'
'으..? 응? 응... 알았다. 너도 조심해라~'
한국사람과 한국사람의 대화가 이렇게 어색한 대화가 되는 경우도 있답니다. ^^;
재미있게 읽으셨다면 로그인도 필요없이 아래 손가락 눌러주세요~!
'일본 이야기 > 일본어 공부' 카테고리의 다른 글
【일본어】'요이쇼 요이사!' - 일본의 힘이 나는 주문? (12) 2013.12.08 【일본어】먼길 가는 친구의 말코를 돌려라!! (0) 2013.12.01 【일본어】귀에 문어가 생기겠다!? - 耳にたこができる (2) 2013.11.16 【일본어】기대하라니...건방진 한국 연예인들!! (0) 2013.11.09 【일본어】배가 서고 머리로 왔어! 몹시 화났다구! (0) 2013.11.03 댓글