-
[일본어] 헷갈리는 일본 외래어 카푸(カップ)와 코푸(コップ)의 차이일본 이야기/일본어 공부 2017. 8. 21. 09:00
[일본어] 헷갈리는 일본 외래어 카푸(カップ)와 코푸(コップ)의 차이
일본어에서 자주 헷갈리는 외래어 중 하나인, 카푸(カップ)와 코푸(コップ)에 대해 알아봅시다.
한자 못지 않게 일본어의 외래어도 정말 어려운 부분 중에 하나 입니다.
게다가, 일본인들 특히 젊은 세대의 친구들은 외래어를 정말 많이 씁니다.
왜 이렇게 일본어 외래어가 어려울까?
그 이유는, 일본인이 쓰는 외래어는 영어 뿐만이 아니기 때문입니다.
오늘 소개할 카푸(カップ)와 코푸(コップ)도 미리 한가지 말씀드리자면, 영어와 네덜란드어가 섞여 있답니다. 두가지의 의미는 우리나라로 하면 '물이나 음료를 마시는 컵 또는 잔'을 의미하는 단어랍니다.
일본어를 따로 공부하지 않은 사람들은 '사라(さら、皿)' 라는 말을 알고 계신 분이 있더군요.
근데, 사라 라는 말은 요리 등을 내놓은 접시라는 의미랍니다.
일본어를 공부할 때 교과서에서 일반적으로 먼저 배우는 단어는 카푸(カップ)라는 말입니다.
사전적 의미를 찾아보면, 다음과 같습니다.
1. 컵 2. 손잡이 달린 찻잔 3.상배
그럼, 코푸(コップ)를 찾아보면 어떨까.
컵 (= グラス/글래스) 라고만 나와있고, 어떤 곳은 보면 아래와 같이 두가지가 다 적혀있는 곳도 있다.
컵 (cup) : コップ; カップ
정확한 의미를 찾아보자!
일본인들도 많이 헷갈리는지, コップ、カップ、グラスの違い (코푸, 카푸, 그라스의 차이점) 과 같은 질문글이 많이 있더군요.
가장 잘 정리된 어떤 글을 하나 발췌하여 설명드리겠습니다.
コップ、カップ、グラスの違いは、取っ手の有無と素材にあります。
세가지의 차이점은, '손잡이의 유무'와 '소재'에 있습니다.コップとは、飲み物用の容器全般のことです。
콧푸는 음료의 용기 전반을 뜻합니다.カップとは、取っ手つきの暖かい飲み物用のコップのことです。
캇푸는 손잡이가 있는 따뜻한 음료용 컵을 뜻합니다.グラスとは、取っ手のない冷たい飲み物用で、ガラス製のコップのことです。
구라스는 손잡이가 없는 차가운 음료용 유리 형태의 컵을 뜻합니다.아주 깔끔하게 정리가 됐나요? 그래프로 나타내면 아래와 같은 형태로 표현할 수 있겠습니다.
카푸와 그래스는 그 차이가 확실하죠?
커피나 차를 마시는 잔이나 컵은 카푸, 탄산 음료나 물을 마시는 글래스는 그라스 쪽이라는 의미죠.
코푸는 네덜란드 어인 kop가 어원으로, 큰 의미에서 우리나라에서 흔히 쓰는 컵 이라는 의미입니다. 카푸가 그보다 조금은 좁은 의미로 손잡이가 있는 코푸 라고 할 수 있겠습니다.
다시 한번 간단하게 정리를 하자면,
유리 글래스는 그라스, 손잡이가 있으면 카푸, 그 외 모든 컵은 코푸.
몇가지 예를 들어 설명하자면,
머그컵은 카푸, 커피잔은 카푸, 유리 컵은 카푸,
종이컵은 코푸, 양치용 컵은 코푸, 플라스틱 컵은 코푸...
조금 정리가 되셨나요? 근데....주의사항 한가지! 위 모든 것을 완벽하게, 완전하게 구분지어 사용하지는 않을 수 있다는 점을 말씀드립니다.
일반적으로는 위 내용을 구분지어서 사용하고, 물을 줄때 코푸, 카푸 어떤게 좋아? 이런식으로 묻기도 하지만,
간혹 상품 명에 손잡이가 있는데도 〇〇코푸 라는 이름으로 제품이 판매되기도 한답니다. ㅠ
말이라는게 원래 그렇지요 뭐... ㅎ
'일본 이야기 > 일본어 공부' 카테고리의 다른 글
[일본어] 아다나? 니쿠네무? 일본어 표현 (1) 2018.08.10 [일본어] 재미있는 줄임말 아라사(アラサー)란?? (0) 2017.09.11 [일본어] 아바요~아바아바! 이건 무슨 인사말? (0) 2017.06.16 【일본어】효과 있음/효과 없음 (4) 2014.09.20 【일본어】자동차에서 '윙카'는 뭘까요? (4) 2014.08.30 댓글