동화책
-
주말마다 아들과 함께 찾는 곳 - 푸른길 도서관우리 이야기/아이 이야기 2018. 4. 24. 10:00
주말마다 아들과 함께 찾는 곳 - 푸른길 도서관 한국인 아빠와 일본인 엄마 사이의 혼혈이다보니, 아이를 키우면서 언어 사용, 어휘력 등에 정말 많이 걱정을 했어요. 실제로 집에서 저희랑 이야기를 할 때는 일본어를 주로 사용하고, 밖에서 저희 부모님이나 친인척, 유치원 등에서는 한국어를 주로 사용하고 있습니다.그런데, 곧 잘 말을 하고 따라오더라구요. 유치원에서도 다른 한국 아이들보다 한국어를 잘 하는 편이라고 해서 요즘 안심하고 있습니다. 아마도, 집에서 저하고 아내가 아이에게 말을 일찍부터 많이 걸고, 대화를 나누는 영향이 아닐까 생각합니다. 또, 아내가 이렇게 한국어 책, 일본어 책을 자주 읽어주는 편이에요. 그래서 아이도 책을 좋아하고 해서 요즘 주말마다 근처 도서관에 가서 책을 빌려오고 있습니다...
-
일본보다 한국, 자유로운 아이들우리 이야기/내 이야기 2014. 9. 1. 08:00
일본보다 한국, 자유로운 아이들 일본에서 한국으로 와서 좋은 점! 시아를 위해서 한국에 왔는데, 이번에도 우리 아이를 위해 좋은 점이라고 생각되는 것 중에 하나이다. 그건 바로, 아이들끼리 편하게 어울리 놀 수 있다는 것! 일본에서 불가능하다는 이야기는 아니다. 다만, 일본인들의 배려와 예절 정신 때문에 조금 차이가 있다. 보통 백화점이나 쇼핑몰, 식당에 있는 어린이 놀이 공간에서는 대부분 부모가 함께 있는다. 그러다가 자기 아이가 다른 아이와 접촉을 하거나 어울리기만 해도, 대부분 즉각 부모가 달려온다. 자신의 아이가 혹시나 상대방의 아이에게 해가 될만한 일을 하지 않을까 걱정하는 눈치이다. 필자는 아이는 아이답게 마음놓고 뛰어 놀수 있었으면 좋겠다. 다른 아이들과 부딪히기도 하고, 어울리기도 하며 성..
-
【책리뷰】나의 원피스-아름다운 동심으로의 여행, 그림 동화책을 소개합니다.리뷰 이야기/책 2013. 7. 31. 11:23
일본 동화책을 하나 소개하려 해요. 한국어판도 있답니다. 회사 동료가 요즘 피곤하다고 했더니, 남편이 어디서 구해왔는지 동화책을 가져와서 마스크 팩을 해주면서 읽어줬다고 해요. 그걸 듣다보니 어느덧 스르륵 잠이 들었다고 회사에 와서 자랑을 하더군요!! ㅋ 사랑스러운 부부죠? ^^; 전 닭살때문에 못 할 것 같습니다. わたしのワンピ-ス (大型本)외국도서저자 : にしまき かやこ출판 : こぐま社 1969.12.01상세보기 わたしのワンピース 나의 원피스 西巻 茅子 니시마키 가야코 발행일은 1969年12月1日, 한국어로는 2009년07월 9일 출간 되어있네요. 위에 사진은 없지만 현재 판매중이네요 ^^ 새하얀 천이 나풀나풀, 하늘에서 떨어졌다. 재봉틀을 달달달 돌려 원피스를 만들었다 아름답고 귀여운 그림에 동심의..