번역
-
[블로그] 간단히 웹사이트에 구글 번역기 적용 방법TIP&정보/각종 TIP 2017. 9. 6. 09:00
[블로그] 간단히 웹사이트에 구글 번역기 탑재하는 방법 대부분의 블로그는 한국인을 대상으로 한국어로 포스팅을 한다. 하지만, 간혹 외국인을 대상으로 포스팅을 하는 경우도 있다. 예를 들어, 외국인이 한국 생활에 도움이 될만한 정보 등을 제공할 때.. 글 자체를 한국어 + 일본어, 한국어 + 영어 로 포스팅을 하는 블로거도 종종 볼 수 있다. 각 블로그를 운영하는 목적이나 대상 타겟에 따라 달라지겠지만, 그럴 경우에는 모든 언어로 글을 작성하는 것은 불가능에 가깝기 때문에, 주요 방문자가 되는 분들의 언어로 작성을 하고, 그 외 국가에서는 구글 번역기를 사용할 수 있도록 하면 좋다. 내가 쓴 글을 다른 나라 언어로 번역을 해주는 간편한 툴이 있다. 간단한 드롭박스만을 가지고, 웹 사이트 전체를 번역해서 볼..
-
【실수담】"오줌 마려워~" - 통역중 생긴 에피소드우리 이야기/내 이야기 2013. 12. 27. 08:00
예전에 일본어 통역할 때 있었던 제 에피소드를 소개하려 합니다. 조금 창피한...^^ 얼마전 넬슨 만델라 추모식 때, 엉터리 수화로 세계적으로 비난을 받은 통역사 이야기가 이슈가 됐는데, 뉴스에 보니 결국 정신병원에 입원했다고 하네요. 어떤게 진실인지는 몰라도... 그런 중요한 자리에서 그렇게 큰 실수를 하다니... 있어서는 안될 일이죠. 또, 브라질 코스타 두 사우이페에서 열린 '2014 브라질 월드컵 조추첨'을 생중계한 SBS의 동시통역사 '이슬기'씨는 "플레코 안녕"이라고 직역하거나, "축구공 호나우두"라고 통역하여 웃음을 자아낸 일도 있었죠.저도 그와 비슷하게 서툰 통역일 중에 생긴 조금 창피한 실수담을 하나 소개하겠습니다. 오사카에서 지낼 때, 지인 소개로 일본어 통역 아르바이트를 하게 되었답니..
-
【예의】정중한 일본인 직장 동료의 부탁과 감사우리 이야기/내 이야기 2013. 9. 6. 08:00
동방예의지국, 우리나라를 가리키는 말입니다. 하지만 요즘 들어서는 그런 예의가 많이 사라진 것 같아 아쉽습니다. 버스나 지하철에서 어른들께 자리 양보를 하는 풍경도 못보게 된지 오래입니다. 어른들에게 막말을 하는 등 공경에 대한 예의를 지키지 않는 청소년, 젊은이들도 자주 보이구요. 물론, 여전히 부모님이나 친척 형제들에게는 예의를 지키는 경우가 많습니다만, 타인에게는 좀 냉정해지고 있는게 현실인 것 같아요. 여기 일본도 예의를 중요시 합니다. 하지만 한국과 마찬가지로 요즘 젊은이들의 폭력적인 성향이나 예의 없는 행동이 문제화되곤 합니다. 돈 문제나 화를 못이기고 부모를 때리거나 무차별 살인을 일으키는 등의 사회 문제도 종종 뉴스에 나오곤 한답니다. 이런 현실에 살고 있지만, 오늘 회사에서 있었던 아주 ..
-
【채팅어】이 말 하나면 천하무적!!TIP&정보/한국&한국어 2013. 8. 10. 08:00
일본어를 한국어로 번역을 하다가 좀 더 자연스러운 표현을 위해 채팅 용어나 유행어 등 요즘 젊은 친구들이 쓰는 단어로 번역을 하는 경우가 있습니다. 그럴 때 간혹 사용하는 곳이 네이버 오픈 사전/오픈 국어 일반어, 유행어, 신조어, 사투리, 채팅어 등의 분류로 다양한 정보가 모여있답니다. 꾸준히 생겨나고 사라지는 다양한 단어들이 이 곳에 등록됩니다. 일반 유저가 등록하는 정보라서 100% 신용할 수 있는 정보는 아니지만, 어느정도 추천을 받아야 하므로 참고는 할 수 있답니다. 그 중에도 가장 높은 난이도(?)를 자랑하는 채팅어를 살펴보면... 여러분은 몇개나 알고 계시나요?? 전 4-5개?? 정도밖에 모르겠네요 ㅋ 다 알 필요는 없지만, 보다 자연스럽고 재미있는 번역을 위해서는 공부할 필요도 있는 분야랍..